Zastępy, czyli… (cz. 2)

Hebrajskie słowo „tsava”, nie zawsze jest związane z „zastępem” niebieskim (zob. część pierwszą artykułu), dlatego też nie zawsze jest ono tłumaczone na język polski jako „zastęp”. W wielu miejscach Biblii słowo „tsava” dotyczy armii, czyli „zastępów” wojska złożonych z ludzi. W Pierwszej Księdze Mojżeszowej czytamy: (Rdz 21:22) W tym czasie Abimelek wraz z dowódcą swego wojska [hebr. tseva’o] Pikolem powiedział do Abrahama: (…) (Gen 21:22 KJV 1900) And it came to pass at that time, that Abimelech…
Czytaj całość

Zastępy, czyli… (cz. 1)

Około roku 759 przed Chrystusem prorok Izajasz miał widzenie:(Iz 6:1–4) 1 W roku, w którym umarł król Uzjasz, widziałem Pana siedzącego na wysokim i wyniosłym tronie, a tren jego szaty wypełnił świątynię. 2 Serafiny stały ponad nim, a każdy z nich miał po sześć skrzydeł: dwoma zakrywał swoją twarz, dwoma przykrywał swoje nogi, a dwoma latał. 3 I wołał jeden do drugiego: Święty, święty, święty, PAN zastępów [heb. JHWH cewaot]. Cała ziemia jest pełna jego chwały. 4…
Czytaj całość

Czy to możliwe… (cz. 2)

Czy posługując się tylko matematyką i rachunkiem prawdopodobieństwa można udowodnić, że zapowiadany w pismach Starego Testamentu Mesjasz to Jezus z Nazaretu, którego życie zostało opisane w czterech pierwszych księgach Nowego Testamentu? Uważam, że nie można, przynajmniej w ścisłym znaczeniu terminu „dowód”. Ale można pokazać, że przypadkowe spełnienie się kilkudziesięciu proroctw — spisywanych przez ponad tysiąc lat, przez wielu różnych autorów, i dotyczących oczekiwanego Mesjasza — w życiu jednego człowieka jest tak nieprawdopodobne, że tak naprawdę niemożliwe (zob.…
Czytaj całość

Czy to możliwe… (cz. 1)

Ponad dwa tysiące lat temu Jezus Chrystus, dyskutując z Żydami, powiedział:(J 5:31–39) 31 Jeśli ja świadczę sam o sobie, moje świadectwo nie jest prawdziwe. 32 Jest ktoś inny, kto świadczy o mnie, i wiem, że świadectwo, które daje o mnie, jest prawdziwe. 33 Wy posłaliście do Jana, a on dał świadectwo prawdzie. 34 Lecz ja nie przyjmuję świadectwa od człowieka, ale to mówię, abyście byli zbawieni. (…) 36 Ale ja mam świadectwo większe niż Jana. Dzieła bowiem,…
Czytaj całość

Alleluja, czyli…

Co masz na myśli mówiąc „Wesołego Alleluja”? Wesołych Świąt Wielkiej Nocy? Zapewne tak. Przecież już słownik Lindego podaje, że w języku polskim powiedzenie to oznacza „winszując świąt Wielkanocnych”. Zaznacza przy tym, że „halleluja/alleluja” to „wyraz duchowej radości w pieniach i obrządkach kościelnych”, a słowo to pochodzi z języka hebrajskiego i „rozumie się: chwalcie boga” (Linde, 1855; w haśle jest „boga” z małej litery). Zobaczmy w takim razie jak „alleluja” jest używane w tekście Biblii i o jakiego…
Czytaj całość