Święty, czyli… (cz. 8)

Greckie słowo hagios (święty) występuje w tekście Nowego Testamentu 240 razy. Ten grecki przymiotnik jest tłumaczony jako określenie rzeczownika (przydawka przymiotnikowa) 166 razy, zaś jako rzeczownik — 62 razy. W tym pierwszym znaczeniu 93 razy odnosi się do Ducha (pneuma hagion, Duch Święty, ang. Holy Ghost/Spirit, np. Mt 1:18, Łk 11:13),…
Czytaj całość

Święty, czyli… (cz. 5)

W greckim tekście Nowego Testamentu mamy trzy słowa, które w polskich przekładach Biblii zostały przetłumaczone jako „święty”: hagios, hosios oraz hieros. Z gramatycznego punktu widzenia, w przeciwieństwie do ich odpowiedników hebrajskich (zob. pierwszą część artykułu), wszystkie one są przymiotnikami. Niemniej jednak, w zależności od kontekstu, są tłumaczone jako przymiotnik (jaki?…
Czytaj całość

Kościół, czyli… (cz. 2)

W listach świętego Pawła Apostoła słowo ekklesija — tłumaczone w polskich przekładach Biblii najczęściej jako „kościół” — pojawia się 62 razy (na 115 w całym NT). Nigdy nie określa budynku, ale zawsze oddane Bogu zgromadzenie zbawionych wierzących w Chrystusa — w znaczeniu wspólnoty lokalnej (w danej miejscowości):(1 Kor 1:1–2) 1 Paweł, powołany…
Czytaj całość