Święty, czyli… (cz. 7)

Poniższy tekst jest uzupełnieniem szóstej części artykułu „Święty, czyli…”. Przed jego lekturą proponujemy czytelnikom, którzy części poprzedniej nie czytali, zapoznanie się z jej treścią. Słowo było Bogiem Zacytowany w poprzedniej części artykułu pierwszy werset z Ewangelii według Jana brzmi: (J 1:1) Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo. (John 1:1 KJV 1900) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. W pozostałych,…
Czytaj całość

Święty, czyli… (cz. 5)

W greckim tekście Nowego Testamentu mamy trzy słowa, które w polskich przekładach Biblii zostały przetłumaczone jako „święty”: hagios, hosios oraz hieros. Z gramatycznego punktu widzenia, w przeciwieństwie do ich odpowiedników hebrajskich (zob. pierwszą część artykułu), wszystkie one są przymiotnikami. Niemniej jednak, w zależności od kontekstu, są tłumaczone jako przymiotnik (jaki? — święty) lub jako rzeczownik (kto? — święty); ten ostatni najczęściej w liczbie mnogiej: święci.W Nowym Testamencie słowo „święty” (użyte jako przymiotnik) pojawia się po raz pierwszy…
Czytaj całość

Sześć dni przed paschą…

Rekonstrukcja wydarzeń, które miały miejsce w dniach poprzedzających śmierć Pana Jezusa Chrystusa na krzyżu jest niezwykle trudna. Sama kolejność zdarzeń nie sprawia większych problemów, chociaż wiele osób — czytając i porównując tekst wszystkich czterech Ewangelii — nie potrafi ich ułożyć chronologicznie, a niektórzy nawet probują wskazywać sprzeczności w relacjach ewangelistów i odrzucają zupełnie ich wiarygodność. Natomiast umieszczenie tychże wydarzeń w kolejnych dniach tygodnia w relacji do Paschy Żydowskiej sprawia poważne problemy i do tej pory nie ma…
Czytaj całość

Dosłownie czy alegorycznie? (cz. 2)

Rzetelna egzegeza Biblii opiera się na dosłownej interpretacji tekstu. Nie oznacza to oczywiście, że neguje ona istnienie w tekście figur stylistycznych, typów, symboli czy przypowieści. Są one przecież powszechnie akceptowane jako logiczne i w pełni uzasadnione sposoby przekazywania myśli. Niemniej jednak, jak pokazuje historia (zob. część pierwszą artykułu), interpretacja alegoryczna przez ponad dwa tysiące lat skutecznie wypierała — i nadal wypiera — metodę dosłowną, a więc konsekwentną i spójną egzegezę gramatyczno-historyczną. Zwolennicy metody alegorycznej często powołują się na krótki fragment z…
Czytaj całość

Dosłownie czy alegorycznie? (cz. 1)

Metoda interpretacji tekstu biblijnego jest fundamentem poprawnego rozumienia Biblii, a co za tym idzie podstawą zdrowej nauki oraz nieprzekręconej doktryny. Ponadto ma ona ogromne znaczenie dla chrześcijańskiej eschatologii, czyli części doktryny traktującej o ostatecznym przeznaczeniu człowieka i świata. Jest oczywiste, że nie sposób zrozumieć Słowa Bożego, a więc poprawnie odczytać tekst biblijny, bez poprawnej metody interpretacji. O ile w literaturze wyróżnia się wiele sposobów interpretacji Pisma (np. halachiczny, hagadyczny, mistyczny, moralny, naturalistyczny, mityczny, apologetyczny, dogmatyczny itp.), to…
Czytaj całość