Jak powinny brzmieć wersety 1 Tm 3:16 oraz 1 J 5:6-8? (cz. 2)

Artykuł w serii: Pytania i odpowiedzi - pytanie 3. Pierwszą część rozważań (tutaj) nad dwoma spornymi wersetami w Biblii zakończyliśmy cytatem, którego ostatnie zdanie brzmiało:Pierwszy List Jana 5:7, będąc Pismem Świętym, powinien pozostać nietknięty w wersjach, w których się znajduje, chociaż nie jest częścią greckiego Nowego Testamentu (Ante-Nicene Fathers, tom 3)Czy…
Czytaj całość

Jak powinny brzmieć wersety 1 Tm 3:16 oraz 1 J 5:6-8? (cz. 1)

Artykuł w serii: Pytania i odpowiedzi - pytanie 3. Zajmijmy się najpierw wersetem z Pierwszego Listu Pawła do Tymoteusza. W tłumaczeniu Uwspółcześnionej Biblii Gdańskiej oraz Biblii Tysiąclecia czytamy:(1 Tm 3:16 UBG) A bez wątpienia wielka jest tajemnica pobożności: Bóg [gr. theos] objawiony został w ciele, usprawiedliwiony w Duchu, widziany był przez…
Czytaj całość

Brakujące wersety Biblii

Jeśli kiedykolwiek czytałeś Biblię, to być może zauważyłeś, że w tekście brakuje niektórych wersetów (np. Mk 9:44 czy Dz 8:37). Znacznie trudniej natomiast jest zauważyć wersety, które są niekompletne — więc ich prawdopodobnie nie wychwyciłeś — a takie „okaleczone” zdania także znajdziemy przekładach Biblii. Jest ich całkiem sporo. Dlaczego tak się dzieje?…
Czytaj całość

Którą Biblię czytać? (cz. 2)

Textus ReceptusPodczas gdy w Europie Zachodniej królowała łacińska Wulgata, katolicki kościół wschodni* preferował Biblię w języku greckim — a więc Septuagintę oraz tekst grecki Nowego Testamentu, który należał, według współczesnej klasyfikacji, do kategorii bizantyjskiej/większościowej**. Po zdobyciu Konstantynopola przez Turków i ostatecznym upadku Cesarstwa Wschodniorzymskiego w XV wieku, część bizantyjskich rękopisów Nowego…
Czytaj całość