Post, czyli… (cz. 1)

W Biblii omówionych jest wiele tematów, których nie da się w szybki sposób prześledzić. Często nie wystarczy przeszukanie tekstu biblijnego pod kątem jednego czy nawet kilku słów związanych z danym tematem. Studium Słowa Bożego oparte tylko na takim przeszukiwaniu tekstu często kończy się niepełnym zrozumieniem danego zagadnienia albo nawet błędną interpretacją. Zdarza się bowiem tak, że w niektórych, istotnych dla danego tematu fragmentach, akurat wyszukiwane słowo nie występuje.Jednym z takich zagadnień jest post. Wyszukując w tekście biblijnym…
Czytaj całość

Święty, czyli… (cz. 8)

Greckie słowo hagios (święty) występuje w tekście Nowego Testamentu 240 razy. Ten grecki przymiotnik jest tłumaczony jako określenie rzeczownika (przydawka przymiotnikowa) 166 razy, zaś jako rzeczownik — 62 razy. W tym pierwszym znaczeniu 93 razy odnosi się do Ducha (pneuma hagion, Duch Święty, ang. Holy Ghost/Spirit, np. Mt 1:18, Łk 11:13), sześć razy odnosi się bezpośrednio do Jezusa (hagios, Święty, ang. Holy One, np. Mk 1:24, hagios pais iesus, święty Syn Jezus, ang. holy child Jesus, np. Dz…
Czytaj całość

Święty, czyli… (cz. 7)

Poniższy tekst jest uzupełnieniem szóstej części artykułu „Święty, czyli…”. Przed jego lekturą proponujemy czytelnikom, którzy części poprzedniej nie czytali, zapoznanie się z jej treścią. Słowo było Bogiem Zacytowany w poprzedniej części artykułu pierwszy werset z Ewangelii według Jana brzmi: (J 1:1) Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo. (John 1:1 KJV 1900) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. W pozostałych,…
Czytaj całość

Święty, czyli… (cz. 6)

W Ewangelii według Jana słowo „święty” pojawia się tylko pięć razy. Cztery razy Jan określa nim Ducha (zob. J 1:33; 7:39: 14:26; 20:22), a jeden raz Boga Ojca (wyróżnienia w cytowanych wersetach moje): (J 17:11) (…) Ojcze święty [gr. hagie], zachowaj w twoim imieniu tych, których mi dałeś, aby byli jedno jak i my. (John 17:11 KJV 1900) (…) Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one,…
Czytaj całość

Święty, czyli… (cz. 5)

W greckim tekście Nowego Testamentu mamy trzy słowa, które w polskich przekładach Biblii zostały przetłumaczone jako „święty”: hagios, hosios oraz hieros. Z gramatycznego punktu widzenia, w przeciwieństwie do ich odpowiedników hebrajskich (zob. pierwszą część artykułu), wszystkie one są przymiotnikami. Niemniej jednak, w zależności od kontekstu, są tłumaczone jako przymiotnik (jaki? — święty) lub jako rzeczownik (kto? — święty); ten ostatni najczęściej w liczbie mnogiej: święci.W Nowym Testamencie słowo „święty” (użyte jako przymiotnik) pojawia się po raz pierwszy…
Czytaj całość